|
Upcoming Events |
|
|
|
Click on Piano for Information on Upcoming
Concerts |
 |
Seleccione el piano para
ver detalles del proximo concierto |
|
Saint Martha – Yamaha
2008-2009 Concert Series
Experience the
Artists ! Experience
the Audience !
Experience the Venue !
Experience the
Spirit ! Five World
Class Concerts—
Save the dates.
Saturday, Nov. 15 at 7:30 pm
The Portland String
Quartet
Sunday, Dec. 14 at 3:00 pm
Duo Duos: Two
Pianos, Four Hands
Saturday, Jan. 31 at 7:30 pm
The Spanish Brass
Sunday, March 15 at 3:00 pm
Shelly Berg and
Friends
Saturday, May 16 at 7:30 pm
The Miami Bach
Society Orchestra
|
Serie de Concierto de
St Martha – Yamaha
2008-2009
Disfrute los
Artistas ! Disfrute de la
Audiencia !
Disfrute el Ambiente !
Disfrute el
Espiritu ! Cinco Conciertos de
Nivel Mundial—Guarde
las Fechas!
Sábado, Noviembre 15 a las 7:30 pm
Quarteto de Cuerdas
de Portland
Domingo, Diciembre 14 a las 3:00 pm
Duo Duos: Dos
Pianos, a Cuatro Manos
Sábado, Enero 31 a las 7:30 pm
The Spanish Brass
Domingo, Marzo 15 a las 3:00 pm
Shelly Berg y
Amigos
Sábado, Mayo 16 a las 7:30 pm
The Miami Bach
Society Orchestra
|
|
St. Martha's offers
The
Rite of Christian Initiation of Adults program (RCIA)
to all people of
faith who wish to join
the Catholic
Church, or who wish to receive
the Sacrament of
First Communion and Confirmation.
The RCIA program
will meet weekly, beginning on Wednesday, September 17th, 2008
from
7:00pm to 8:30pm
at the Parish Center.
For more
information, please contact the
Parish office at
(305)751-0005. |
St. Martha ofrece
el
Rito de la Iniciación Cristiana para Adultos
(RCIA)
a todas las
personas de fé que desean ser parte de la
Iglesia Católica, o
aquellos que desean recibir
los sacramentos de
Bautizo, Comunión y Confirmación.
RCIA se reunirá
todas las semanas a partir del Miércoles,
17 de Septiembre de
7:00 pm a
8:30 pm en el
Centro parroquial. Para
más información,
favor llamar
al (305)751-0005. |
|

Para
las clases Educacion Religiosa para el ańo 2008-2009 ya
comienzan!!!
Para mas
informacion llamar a la oficina al (305) 751-0005.
$$$$$$$
Ahorre dinero registrando Ya!
Si quiere que su nińo(a)
este
en preparacion para algun sacramento, porfavor presione aqui para ver la
pagina
correcta, con toda la explicacion de los requisitos de la Archidiocesis.

|
for Religious Education
Classes
for the
2008-2009 school year have begun.
For more information, call
(305) 751-0005.
$$$$$$$ Save
money registering Now!
If you want your child, to
prepare for a sacrament, please click the picture on the right, to go to
the correct web
page for an explanation of the Archdiocese's Requirements. |
|
 |
|
Parish Group Schedules
Al-Anon
Mondays - 1:00 pm
Grupo de Oración Tuesdays -
7:30 pm
Young Adults
Tuesdays - 7:30 pm
Divorced & Separated Group
Tuesday - 7:30 pm
Men’s Club
2nd Tuesday of the month - 7:00 pm
Health & Wellness Ministry
4thd Tuesday of the month - 7:00 pm
(Pressure screenings)
Last Sunday of the month
- between Masses
Emmaus
3rd Tuesday of the month - 7:30 pm
RCIA
Wednesdays - 7:00 pm
Centering Prayer Group
Wednesday - 6:00 pm
St.Vincent de Paul Thursday - 5:30 pm
Youth Group
Friday - 6:30 pm
Legion of Mary (English)
Saturday - 9:30 am
CCD (Religious Education)
Sundays 8:45 am
Third Order of St Dominic (Order of
Preachers)
4th Saturday of the month - 9:30 am
|
Horario de Ministerios
Al-Anon
Lunes - 1:00 pm
Grupo de Oración
Martes - 7:30 pm
Grupo de Jóvenes Adultos Martes -
7:30 pm
Grupo de Divoriciados y Separados
Martes - 7:30 pm
Club de Caballeros
2do Martes del mes - 7:00 pm
Ministerio de Salud y Bienestar
4to Martes del mes - 7:00 pm
(Prueba de Tensión Arterial)
El ultimo Domingo del mes
- entre las misas
Emmaus
3er Martes del mes - 7:30 pm
RCIA
Miercoles - 7:00 pm
Centering Prayer Group
Miercoles - 6:00 pm
San Vicente de Paul
Jueves - 5:30 pm
Grupo de Jóvenes
Viernes - 6:30 pm
Legion de Maria (Inglés)
Sábado - 9:30 am
CCD (Educación Religiosa)
Domingo - 8:45 am
3er Orden de St. Dominic
4to Sabado del mes - 9:30 am
|
|
Young Adults group
MEETINGS EVERY TUESDAY AT 7:30 P.M
IN ROOM D AT THE PARISH CENTER
Praise and worship, Bible Study, Prayer, Fellowship
Ongoing: Every Sat & Sun - 7:00 am. Jogging.
95th & Collins Ave. Bring quarters for parking.
1st Saturday of the month @ 7:30 pm:Rosary on the Beach - 5300 Block
Collins Ave, Miami Beach - Rosary starts at 8:00 pm. Bring snacks.
2nd Sat of every month - 10 am. Community Service Project -
Pines Nursing Home, 141st and 3rd Avenue, Miami.
Every Tuesday @ 7:30 pm Parish Office Room D
Young Adult Group Meeting
Praise and worship, Bible Study, Prayer, Fellowship
Call Jocelyn for more info.(786) 356-4072
|
Grupo de Jovenes
Adultos
REUNIONES TODOS LOS MARTES A LAS 7:30 PM
CENTRO PARROQUIAL - SALON D
Alabansa, Adoracion, Estudios biblicos, confraternidad.
Continuo: Sábados & Domingos - 7:00 am. Correr
95th & Collins Ave. Traigan monedas para el parqueo.
El
primer sábado de cada mes a las 7:30 pm: Rezar el rosario en la playa -
5300 Collins Ave. Empezamos a las 8:00 pm. Trae tu merienda.
El Segundo Sábado de cada mes - 10 am. Servicio Comunitario -
Pines Nursing Home, 141st and 3rd Ave,
Miami.
Todos los martes a las 7:30 pm tenemos reunion en el salon D en la
Parrochia.
Alabansa, Adoracion, Estudio biblico, Oracion y Confraternidad
Llame (786) 356-4072 para mas informacion
|
|

St. Martha’s Church needs
you! Do you want to serve your church in a fun and dynamic ministry?
Become an usher and serve your community. We need ushers for all masses.
Call Richard Cumberland at: 305-978-0091.
 
La Iglesia de Sta. Martha
te necesita? Quieres servir a tu iglesia en un ministerio
dinamico? Puedes ser un Ujier y servir a tu comunidad. Necesitamos ujieres
para todas las misas. Porfavor comunicars a la ofician al: 305-751-0005.
|
St. Martha's youth Group
"The crusaders" is geared to all the teenagers (13-18 yrs.
old) in our community. Join us every Friday evening 6:30-8:30 p.m. at the parish center.

El grupo juvenil de Sta. Martha "Los Crusaders" es dirijido a los adolescentes (13-18 yrs. old)
de nuestra comunidad. Acompańenos todos los viernes de 6:30-8:30 p.m. en el centro parroquial.
|
|

wants to ensure that members
of our Parish who are ill and/ or lonely receive the physical, emotional
and social support they need. We also support family members caring for
disabled or terminally ill loved ones. Please contact our Office for
more Information 305-751-0005

El Ministerio Pastoral de
Cuidados de St. Marta quiere asegurarse de que los miembros de nuestra parroquia que
esten enfermos o se
sientan solos, reciban el apoyo fisico, emocional y social que necesiten. Tambien queremos
ayudar a aquellos que
tienen familiares que necesiten de cuidados
especiales. Favor llamar a nuestra
oficina para mas informacíon 305-751-0005
|

Meeting the 2nd and 4th Tuesday every month
@ 7 pm
All Men of the Parish are
invited to attend.

El
Segundo y Cuarto Martes de cada mes
a tomar parte del club de caballeros.
a las 7 pm
Invitamos a todos los hombres
de la parroquia a participar.
|
|
  
Our Choir is looking
for additional members.
Rehearsal for Choir begins
this week.
The Choir meets in the
Church at 7:00pm on Thursdays.
We welcome new members!
El Coro en Espańol se reune
en la Iglesia
todos los Miércoles a las
8:00pm.
Nuevos miembros siempre
serán bienvenidos !
|
|
Click on Picture to see some
of Our Parishioners enjoying themselves at various past events |
|
 |
Ever wonder what life in the
convent is "really" like?
Read Sister Joy's column, "The
Convent Files."
http://www.acjusa.org
is the website of our Handmaid Sisters. Click "Convent
Files" to find out more!
Alguna vez te has preguntado
como “en realidad” es la vida en el convento? Lee las columnas de Sister
Joy, “The Convent
Files."
http://www.acjusa.org
es el website de Handmaid Sisters. Haz click en "Convent Files" y
encontraras mas informacion.
|